🌟 산 (사람) 입에 거미줄 치랴

谚语

1. 아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.

1. 活人嘴上挂不了蛛网;天无绝人之路: 生计无论怎样艰难,即使难以糊口,也必定会凑合着生存下去。

🗣️ 配例:
  • Google translate 당장 내일 아침에 먹을 쌀도 없어. 이러다 우리 굶어 죽겠다.
    I don't even have rice for breakfast tomorrow right now. we're going to starve to death.
    Google translate 산 사람 입에 거미줄 치겠어? 다 먹고 살게 되어 있으니까 걱정하지 마.
    Would a living person have a web in his mouth? don't worry, i'm supposed to eat everything.

산 (사람) 입에 거미줄 치랴: A living (person's) mouth would not be cobwebbed ; Everyday brings its bread with it,生きている人の口にクモの巣がかかるだろうか。生き身に餌食,Impossible de filer une toile d'araignée dans la bouche d'une personne vivante,no habrá tela araña en la boca de un vivo (persona),كل يوم يجلب رزقه معه,(хадмал орч.) амьд хүний аманд аалз тороо татдаггүй,(chăng dây nhện ở mồm người sống ư), trời sinh voi trời sinh cỏ,(ป.ต.)จะชักใยแมงมุมที่ปาก(คน)ที่มีชีวิตได้ไหมล่ะ ; ชีวิตไม่สิ้นก็ต้องดิ้นต่อไป,,(Досл.) Разве нацепишь паутину на рот живого человека,活人嘴上挂不了蛛网;天无绝人之路,

💕Start 산사람입에거미줄치랴 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


表达情感、心情 (41) 利用交通 (124) 周末与假期 (47) 利用公共机构(邮局) (8) 政治 (149) 大众文化 (52) 表达日期 (59) 业余生活 (48) 文化比较 (78) 人际关系 (255) 讲解饮食 (78) 利用医院 (204) 恋爱与结婚 (19) 职业与前途 (130) 艺术 (76) 教育 (151) 交换个人信息 (46) 叙述外貌 (97) 家务 (48) 大众文化 (82) 讲解料理 (119) 职场生活 (197) 社会问题 (67) 社会制度 (81) 韩国生活 (16) 演出与欣赏 (8) 哲学,伦理 (86) 地理信息 (138) 利用公共机构 (59) 表达方向 (70)